紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle) 1
紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle) 2
紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle) 3
紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle) 4
紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle) 5
紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle) 6
紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle) 7
紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle) 8
紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle) 9
紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle) 10
ต้นฉบับ

紫花藿香薊 記憶 Memory (Purple thistle)

ขนาด
33.00*24.00 cm
สไตล์
-
สื่อ
水墨,水彩,複合媒材
กรอบ
รวมกรอบ
ใบรับรอง
รวมใบรับรอง
NT $12,000
8 views0 saved to collection

คำอธิบาย

單件大小21x30cm,兩件為一組作品。極淺淡的墨色以及銀色顏料畫在美術紙上,微調的變化、細節,都需要近看,以及反覆移動觀看位置,才能看出完整畫面。利用淡色的變化,展現藿香薊清清淡淡的香氣,以及如回憶般的美感印象,不是華麗、亮眼的視覺,相當細膩且靜謐,沈靜的畫面拉長了反覆觀賞的時間,目的就是不要馬上進入眼簾,讓感受、細節、姿態,慢慢進入眼中、心中,讓觀眾進入霧中探索而打開的感官,以另類地表達水墨中悠遠的時空感,也似金剛經的一句『如夢幻泡影,如霧亦如電,應作如是觀。』永恆與存在、空與實之間繚繞待悟的因果。The size of a single piece is 21x30cm, two pieces are a set of works. Very light ink and silver paint are painted on art paper. The fine-tuned changes and details require close inspection and repeated movement of the viewing position to see the complete picture. Using the changes in light colors to show the light aroma of Patchouli thistle and the aesthetic impression like memories, it is not a gorgeous and dazzling vision, but rather delicate and quiet. The quiet picture prolongs the time of repeated viewing. The purpose is not to Immediately enter the eyes, let the feelings, details, and postures slowly enter the eyes and hearts, allowing the audience to explore and open up the senses in the fog, to express the distant sense of time and space in ink in an alternative way, also like a sentence in the Diamond Sutra: "Like dreamy bubbles, It is like mist or electricity, so it should be viewed as such. 』The entangled cause and effect that needs to be understood between eternity and existence, emptiness and reality.
夏箮翎
夏箮翎

臺灣 |

แนะนำศิลปิน

在繪畫創作作品,看見彼此的全息圖